The objective
of this research is to examine the use of translation strategies to translate
robotics terms in Big Hero 6 – Hiro to the Rescue novel from English to
Indonesian. The aim is to find
out what strategies the translator mostly uses to translate robotics terms.
This research uses qualitative method where the result of research with this
method is strongly influenced by the views, thoughts, and knowledge possessed
by the researcher. Through the research, from seventeen translation strategies,
the translator uses seven translation strategies to translate robotics terms in
the novel. Those translation strategies are: (1) shifting 15 times or (46%),
(2) naturalization 5 times or (15%), (3) literal 4 times or (12%), (4) modulation
4 times (12%), (5) reduction 1 times (3%), (6) descriptive equivalent 2 times
or (6%), and (7) transfer 2 time (6%). Therefore, more that 50% robotics terms
are translated by using shifting strategy. It is inferred that there are some
changing position of word from English to Indonesian so that the translator
must find the most equivalent translation by finding the nearest style in TT.
Similarity Check
Hasil Peer Review
Artikel Lengkap
Akarsu, O., & Dariyemez, T. (2014). The reading habits of university
students studying English language and literature in the digital age. Journal
of Language and Linguistic Studies, 10(2), 85–99.
Bushouse, E. (2015). The Practice and Evolution of Video Game Translation:
Expanding the Definition of Translation. In Masters Theses (Issue July).
University of Massachusetts Amherst.
Dirican, C. (2015). The Impacts of Robotics, Artificial Intelligence On
Business and Economics. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 195,
564–573.
Hatim, B., & Munday, J. (2019). Translation: An advanced resource book
for students. In Translation: An advanced resource book for students.
Matarić, M. J. (2008). The robotics primer. In Choice Reviews Online
(Vol. 45, Issue 06). The MIT Press.
Muam, A., & Nugraha, C. D. (2020). Pengantar Penerjemahan (1st
ed.). Gadjah Mada University Press.
Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentince Hall
International.
Nurhayati, S. (2018). Category shift of noun phrase in the short story of
“ The Backward Fall .” Seminar Nasional Inovasi Dan Tren, 9–17.
Schaal, S. (2007). The new robotics—towards human-centered machines. HFSP Journal, 1(2), 115–126.